Слышишь Федя, где рюкзак колхозный
Возьмём картошки в гараже
Пойдём сынок пока не поздно А то девятый час уже
Декабрь, опять аврал у мамы Две смены с ночи до утра
Поужинаем нынче сами
Да не копайся ты, пора
Он долго рассуждал дорогой, о том как кормится семья
Не в магазинах слава Богу, а что картошка есть своя
Придя в гараж отец машину, погладил ласково рукой
Подумал, повернулся к сыну и говорит: Ему постой,
Я кое-что придумал Федя, ты здесь побудь пока внутри
А я прогуляюсь до соседей, а ты картошки набери
Поговорю на счёт резины
Дверь я запру и он ушёл к соседу мимо магазина
Чтоб было с чем присесть за стол.
Проснулся дома на рассвете, в прихожке свет, разбит трильяж.
Всё тихо, сына дома нету, и вдруг как обухом, ГАРАЖ
Не помня как полу одетый, добрался он до гаража
Хрипя как зверь, сыночек где ты?
Стуча зубами и дрожа, от ужаса темнисто серый
Ключом нащупал щель замка
Не чуя как к железным дверям пристыла голая рука.
Рванул пронзительным он стоном
Замерших петель ржавый стон
И в ледяных слезах ребёнок, упал со стуком на бетон…
Скрипя покачивалось тело, в петле ременной на гвозде.
А в пищеторг письмо летело
Три слова в нём «План выполнен уже».
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Мне страшно Комментарий автора: Нужно довериться Всевышнему...
У Него только можно найти защиту...
Владислав Шведчиков
2012-12-13 01:57:02
Я услышал этот стих в фильме про алкогольную зависимость, и сразу решил его найти. На самом деле тронуло за душу. А ведь это чистая правда. Мне моя мать привила отвращение к алкоголю, еще с самого детства, она спортсменка. Сам не пью, и всем советую тоже самое. Я за ЗДОРОВУЮ НАЦИЮ!!!
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."