«Зачем живешь?» - спросил Господь однажды,
И стоя рядом молча, понимал,
Что жизнь нельзя прожить нам дважды.
А я молчал. Не говорил. Молчал.
«Зачем живешь? Ведь жду тебя Я очень,
Когда откроешь дверь, чтоб Мне войти,
Занять всю жизнь (конечно, если хочешь),
Чтоб мир и радость мог приобрести».
Он говорил. И в тишине внимая,
Не в силах оценить Его любовь,
Я плакал, слезы утирая;
Старался жить, смотря на Крест и Кровь.
Хотел любить. Хотел Его увидеть.
Хотел поговорить о жизни той.
(Но я не смог соседа не обидеть,
и рассказать об Истине простой).
Он тихой ночью вдруг пришел к нам.
В сиянье месяца, в тиши ночи.
Горел костер. И Бог стоял там.
Он говорит! Ты помолчи.
07.05.00.
Юлия Селезнева,
Санкт-Петербург
Ответственный редактор молодежной газеты "Пальма" г. Санкт-Петербурга. Студентка вуза. e-mail автора:yulia2@aport2000.ru
Прочитано 14269 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".